Translation of "dimentichi che" in English


How to use "dimentichi che" in sentences:

Dimentichi che sono stato io a sceglierti per il lavoro.
You're forgetting that I picked you for this job.
Non dimentichi che la sua posizione non le permette di insistere su niente.
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything.
Dimentichi che ne avrai ancora bisogno quando tornerai a essere una donna.
You forget you'll need them again when you get back to being a woman.
Non dimentichi che questa e' una macchina da distruzione.
Don't forget this... this is an agent of destruction.
Non dimentichi che io Le ho mostrato il bastone.
Don't forget, I didn't have to show you that cane.
Non dimentichi che l'ha vista anche lei.
Don't forget, you saw her, too.
Dimentichi che mi sono laureato in lingue orientali a Cambridge.
You forget, I took a first in oriental languages at Cambridge.
Dimentichi che sono solo uno che vende obbligazioni a Wall Street.
You forget, I am now just a struggling bond salesman on Wall Street.
Dimentichi che sono molto più vecchio di te.
You're forgetting I'm a lot older than you.
Non si dimentichi che ho delle responsabilità verso gli azionisti.
Don't forget, I have a responsibility to the stockholders.
E non dimentichi che "io" viene prima di "tu".
And don't forget, "I" comes before "U."
Dimentichi che un tempo è stato mio allievo... come tu sei stato il suo.
You forget that he was once my apprentice... just as you were once his.
Joe, questo potrà servire con le altre, ma dimentichi che io sono stata con te.
Joe, that might work with other people, but you forget. I've had you.
Dimentichi che io non devo provarlo.
You keep forgetting I don't have to.
Dimentichi che ho visto il tuo ritratto.
You forget, I've seen your painting.
Stai molto attento, dimentichi che questo era territorio nostro.
We were here first. You're looking for trouble, bastard?
Dimentichi che sono un clinico osservatore del carnevale umano.
You forget you're dealing with a clinical observer of the human carnival.
Dimentichi che te l'ho insegnata io, questa roba.
Don't forget: I'm the one who taught you that stuff.
Dimentichi che l'arcidiocesi paga per la sua difesa?
Besides that, Father Moore's testimony's crucial to his defense.
Mi sa che dimentichi che il P.I. chiude alle 5, carina.
Seem to be forgetting the fact that P.I. shuts down at 5:00, pretty.
Forse dimentichi che fu un ratto a scacciarmi dal paradiso!
Perhaps you forget that it was a rat who cast me from paradise!
Non dimentichi che ho fatto il meccanico durante la guerra.
Don't forget, I was a mechanic during the war.
Dimentichi che ho già conosciuto il ragazzo.
You forget I already met the kid.
Ma dimentichi che é stato il maestro skywalker a dire:
But you forget it was Master Skywalker who said...
Dimentichi che se mi sottraggo all'accordo, tu muori.
You forget that if I welch on this deal, you die.
Dimentichi che i tuoi combattevano al fianco della Strega Bianca?
Have you forgotten it was your people who fought alongside the White Witch?
Si', pero' dimentichi che molti dei tuoi amici non lo sono.
Yes, but you forget that many of us from your circle are not.
Dimentichi... che teniamo in ostaggio suo fratello.
You forget, we hold his brother hostage.
Dimentichi che io posso aiutarti a proteggere la citta'.
You're forgetting I can help protect the town.
Dimentichi che anch'io ho spento l'interruttore in questa citta'.
You're forgetting that I had my switch flipped in this town, too.
Lagertha, dimentichi che sono io la regina.
You forget, Lagertha, I am the queen.
Dimentichi che vengo da un posto dove non mi era consentito avere soldi.
You forget, I come from a money-free zone.
Dimentichi che ho visto in prima persona che succede quando un'operazione sfugge di mano.
You forget I've seen firsthand how fast an operation can go sideways.
Forse dimentichi che ho raggiunto una media battuta di.385.
I think you're maybe forgetting I hit.385.
Dimentichi che non sei mia madre.
You are forgetting that you are not my mother.
Dimentichi che ho passato dieci anni a consolarlo dopo ogni brutto sogno.
You forget, I have ten years of soothing his nightmares under my belt.
Ma dimentichi che hanno lavorato sodo per costruire questa rivista.
You should know that those people worked really hard to build this magazine.
A volte dimentichi che ero una spia internazionale.
Sometimes you forget I was an international spy.
Non si dimentichi che ha un'intervista lunedì mattina.
Please don't forget you have an interview first thing Monday.
Dimentichi che sono cresciuta con lui.
You forget I grew up around the man.
Dimentichi che sono nato li', e non ho nessuna intenzione di passare dalle porte anteriori.
You forget I was born here, for I have no intention to get through the front gates!
Ho bisogno che esamini le prove e dimentichi che Lara e' tua moglie.
I need you to look at the evidence and forget that Lara's your wife.
Dimentichi che abbiamo un alleato a corte.
You forget, we have an ally in the court.
Sheldon... a volte dimentichi che sono una ragazza.
Sheldon, sometimes you forget, I'm a lady.
Dimentichi che Alaric non voleva niente di tutto cio'.
You forget that Alaric never wanted any of this.
Ma adesso voglio che tu dimentichi che questo sia successo.
But right now I want you to forget that this happened.
Dimentichi che era per una buona causa.
You forget-- it was for a good cause.
Dimentichi che posso strapparti la lingua!
You're forgetting I can rip your tongue out.
2.1422748565674s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?